Keine exakte Übersetzung gefunden für المشهد الثقافي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المشهد الثقافي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • How ageing is portrayed in the wider cultural landscape can affect an entire generation of youth.
    ويمكن للكيفية التي تصور بها الشيخوخة في المشهد الثقافي الأوسع أن تؤثر على جيل من الشباب بأكمله.
  • For that reason, the President of the Republic has established a university chair in dialogue among civilizations and religions, with a view to providing an intellectual space conducive to dialogue.
    ولذلك جعل الرئيس زين العابدين بن علي من حوار الحضارات والأديان محوراً أساسياً للمشهد الثقافي التونسي، وتوجهاً ثابتاً في علاقة بلادنا مع بقية الشعوب، وفي عملها وتحركاتها على الساحة الدولية.
  • Commends the scholarly standard of the studies prepared by ISESCO on its vision and efforts in the area of strengthening dialogue between civilizations and on the Islamic cultural landscape in the West, adopts the studies, and calls upon ISESCO to distribute them to Member States and relevant Organizations.
    يشيد بالمستوى العلمي للدراسة التي أعدتها الإيسيسكو حول رؤيتها وجهودها في مجال تعزيز الحوار بين الحضارات والدارسة حول المشهد الثقافي الإسلامي في الغرب ويعتمد الدراستين، كما يدعو المنظمة إلى توزيعهما على الدول الأعضاء والمنظمات العربية والإسلامية والدولية ذات الصلة.
  • To interpret the evolution of the world economy in the light of the commitments made in Copenhagen in March 1995 requires fidelity to these goals but also awareness of the changes that have and will continue to modify the cultural and political landscape.
    وقراءة التطورات التي شهدها الاقتصاد العالمي، في ضوء الالتزامات التي أعلن عنها في كوبنهاغن في آذار/مارس 1995، تتطلب التمسك بهذه الأهداف ولكنها تقتضي أيضا الوعي بالتحولات التي حصلت والتي ستظل تغير ملامح المشهد الثقافي والسياسي.
  • In addition, in educational television, many women participate in programmes such as “Hoy es un Buen Día” [Today is a Good Day], “Juventud en Línea” [Youth Online], “Franja de la Calidad Educativa” [Educational Quality Zone]; Gente Joven” [Young People] “Panorama Cultural” [Cultural Panorama], “Debate Cultural” [Cultural Debate], “Universo Crítico” [Critical Universe] and “PlaticArte” [Let's Talk Art].
    وبالمثل، يشارك عدد كبير من النساء، في التلفزيون التثقيفي، في برامج منها ”اليوم يوم مناسب“، و ”الشباب في صف“، و ”حافة جودة التعليم“، و ”شباب الثوم“، و ”المشهد الثقافي“، و ”حوار ثقافي“، و ”عالم النقد“، و ”الفنون التشكيلية“.
  • ) On the cultural scene, there are also eight cultural institutions and centres belonging to the Ministry of Culture; 106 civic and private cultural institutions and centres, 42 publishing houses, and 48 prints works, not to mention public libraries and cinemas. In 2003, cultural centres were set up in Mahrah and Si'yun.
    كما يضم المشهد الثقافي 8 مؤسسات وهيئات ومراكز ثقافية رسمية تتبع وزارة الثقافة، و106 مراكز ومؤسسات ثقافية أهلية وخاصة، و42 دار نشر، و48 مطبعة، ناهيك عن المكتبات العامة ودور السينما.
  • After all, Mao’s Cultural Revolution against “feudalsociety” did raze much of the cultural landscape, denuding it notonly of traditional values and institutions, but also of failedsocialist efforts, leaving China ready for the seeds of capitalistdevelopment.
    وليس لنا أن ننكر أن ثورة ماو الثقافية ضد "المجتمع الإقطاعي"كان لها الفضل في تمهيد المشهد الثقافي، وتعريته ليس فقط من القيموالمؤسسات التقليدية، بل وأيضاً من الجهود الاشتراكية المخفقة، الأمرالذي جعل الصين مستعدة لاستقبال بذور التنمية الرأسمالية.
  • First, it is noteworthy that the cultural landscape and archaeological remains of the Bamiyan Valley and Ashur (Qal'at Sherqat), respectively in Afghanistan and Iraq, both in the process of post-conflict reconstruction, were simultaneously inscribed on both the World Heritage List and the List of World Heritage in Danger during the twenty-seventh session of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage Committee, held in Paris this past July.
    أولا، من الجدير بالذكر أن المشهد الثقافي وبقايا وادي باميان وأشور (قلعة شرقات الأثرية)، في أفغانستان والعراق على التوالي، وكلتاهما تمران بمرحلة إعادة إعمار في ما بعد الصراع، وقد وضعا بالتوازي في قائمة التراث العالمي وقائمة التراث العالمي، المعرض للخطر من قبل لجنة التراث العالمي خلال الدورة السابعة والعشرين لليونسكو التي عقدت في باريس في تموز/يوليه الماضي.
  • Established in 1937 and therefore the oldest cultural assets preservation institution in Latin America, IPHAN has a wide variety of duties and responsibilities, ranging from the identification, protection, restoration, preservation and supervision of physical, archaeological and intellectual assets, as well as landscapes, through the administration of libraries, archives and museums, caring for many significant aspects of Brazil's cultural panorama.
    تأسس المعهد الوطني للتراث التاريخي والفني سنة 1937 وبذلك يكون أقدم مؤسسة للحفاظ على الثروة الثقافية في أمريكا اللاتينية وتقع على عاتقه واجبات ومسؤوليات تتراوح بين تحديد وحماية وترميم وحفظ ومراقبة الثروة المادية والأثرية والثقافية، فضلا عن المناظر الطبيعية، وذلك من خلال إدارة المكتبات والمحفوظات والمتاحف، والاعتناء بعدة جوانب هامة من جوانب المشهد الثقافي العام في البرازيل.
  • The members of the session examined together the topics, issues and points on the agenda in a transparent, comprehensive view that drew together all the components of the general cultural landscape in the Islamic world and decided to reaffirm their collective will to implement the Cultural Strategy consciously and responsibly, bearing in mind the changing international developments reflected — both positively and negatively — in every aspect of the Islamic world.
    وقد تدارس أعضاء المؤتمر الموضوعات والقضايا والنقط المدرجة في جدول الأعمال من خلال رؤية شفافة وشمولية استقطبت جميع العناصر المكونة للمشهد الثقافي العام في العالم الإسلامي، وقرروا تأكيد إرادتهم الجماعية للدفع بالاستراتيجية الثقافية نحو مسار التنفيذ الواعي والمسؤول، في ضوء المتغيرات الدولية التي تنعكس - إيجابا وسلبا - على مجمل الأوضاع في العالم الإسلامي.